Поиск
Героиня Ushatava Radio в июне — Айгюн Юсубова, исследовательница арабоязычной музыкальной сцены.

Некоторое время назад мы обнаружили совпадение: почти у всех членов креативной команды Ushatava сохранен плейлист от Айгюн. Все потому, что ее профиль на Spotify напоминает Google Maps с музыкальными подборками вместо списков любимых мест. Если вы никогда не слушали турецкое диско, азербайджанский джаз или иранский фанк, Айгюн проведет вам авторскую экскурсию по этим поджанрам — весело и с чувством. Тягу к арабоязычной сцене и любовь к миксу культур она объясняет своим происхождением: родилась в Санкт-Петербурге, но детство провела в Баку (ее папа — талыш, а мама — грузинская азербайджанка). В ближайшем будущем Айгюн планирует начать выпускать R’n’B, поэтому рекомендуем запомнить это имя. А пока отправляемся вместе с ней в виртуальное путешествие по странам ближнего и дальнего востока. Первая точка на карте — июньский выпуск Ushatava Radio.
«У треков в плейлисте разное звучание, но почти все их объединяет арабский язык. Мое знакомство с “арабоязычной сценой” началось с музыки Фейруз, поэтому я добавила ее трек одним из первых. Она вызывает самые разные эмоции, но первое, что приходит в голову, это добрая грусть. Здесь много R’n’B (я фанат) и живого джаза, который я много слушала в детстве. Например, тут есть композиция Вагифа Мустафазаде — выдающегося азербайджанского пианиста, соединяющего мугам (традиционную музыкальную систему ладов, похожую на арабский макам) с джазом. И я хочу, чтобы как можно больше людей узнало о ливанской группе Soapkills — считаю, они были ahead of their time, учитывая, какой звук они делали в 2005 году!

Сам плейлист я разделила на три части, а на роль “переходов” взяла инструментальные паузы, которые никак не связаны с “восточным” звучанием. Это трек моего любимого Фрэнка Оушена с гитарой Джона Майер и короткий эмбиент-проигрыш норвежского дуэта Smerz. Супердинамичных композиций практически нет, за исключением трека Talagh иранской певицы Гугуш — тема в этой песне слишком уж легендарна.

Пока я переслушивала плейлист и писала этот текст я поняла, что треки объединяет все-таки больше, чем просто язык. Это музыка, в которой традиционное соединяется с современным. Мне, как человеку, выросшему в разных культурах, это очень близко. Раньше я очень переживала, что не могу идентифицировать себя с чем-то одним, но позже поняла, что в этом и суть. Чем больше культур ты знаешь, изучаешь, тем шире твое восприятие мира, а это, как мне кажется, самое важное», — делится Айгюн.

«Треки в плейлисте объединяет не только арабский язык. Это музыка, в которой традиционное соединяется с современным. Мне, как человеку, выросшему в разных культурах, это очень близко», — делится Айгюн.
Удалить товар из корзины?